【读新闻学英语】男婴在汽车安全座椅内离奇死亡!是安全带放置不当,还是别的原因?
2017年6月8日 14:47提供给婴儿坐的汽车安全座椅本来是为了保证安全的设备,可是由于放置不当,17个月大的男孩坐在汽车安全座椅内离奇死亡!
提供给婴儿坐的汽车安全座椅本来是为了保证安全的设备,可是由于放置不当,17个月大的男孩坐在汽车安全座椅内离奇死亡!
A family from Indiana are having to make a heart-wrenching decision about whether to switch off life support for their 17-month-old boy who has been declared brain dead.
一个来自美国印第安纳州的家庭不得不做出一个心痛的决定——是否要关掉儿子的生命维持机器。他们的儿子才17个月,已经被宣布为脑死亡状态。
heart-wrenching:让人揪心的
switch off:关掉
declare:宣布
Major Maxie's brain function was severely impaired after he was found to have stopped breathing when he was placed incorrectly into his car seat.
Major Maxie被错误地放进了他的汽车安全座椅内,被发现时已经停止了呼吸,他的大脑功能受到了严重的损害。
Function:功能
Impair:受损
It was last Wednesday when the boy was being taken to spend time with his father, that tragedy struck.After being placed into his car seat, the caregiver, a counsellor from Lifeline Youth and Family Services told the boy that she had a surprise for him.
上周三,小男孩被带到父亲家里去时,悲剧发生了。来自Lifeline Youth and Family Services的看护人员把他放进汽车安全座椅后,告诉他要给他一个惊喜。
spend time with:与…共度时光
strike:袭击,冲击
counsellor:顾问
She got out of the car and walked around to the boy's seat at the back where she found him slumped over.
她走出车,围着车走了一圈后,在男孩的座椅后发现他已经坐不直了。
Slumped:萎靡,(因睡着或昏迷)弯着身子坐
Major was not breathing and his father performed CPR on him until he was rushed to hospital. Doctors there stated he was without oxygen to the brain for 30 minutes.
Major没有了呼吸,随后他就被送到了医院,路上他的父亲对他进行了心肺复苏。医生们说到他的大脑缺氧已经达到了30分钟。
CPR:心肺复苏术
Oxygen:氧气
Maxie's family said the little boy has not shown any signs of brain activity and they're hoping his organs can be used for transplant.
Maxie的家人说,已经看不到他大脑的任何活动迹象了,他们希望能将他的其他器官用于移植。
Sign:信号、迹象
Organ:器官
Transplant:移植
An investigation has been launched into exactly what happened.
关于此案件具体事故原因的调查已经展开。
Investigation:调查
Launch:发起,开办
记得复习:
【读新闻学英语】等待4周花14.5万纽币为自己建一套全新3居室,这样的建筑方案你选么?
【读新闻学英语】中国妈妈狠心将婴儿遗弃在停车场 不管不顾认其乱爬
【读新闻学英语】裸体雕像被迫穿上红泳裤 老美的Facebook居然也那么“封建”?